Original oder Synchro?

1
Ich dachte mir, ich mach doch gleich mal ein Thema auf, um mich hier ein wenig einzuleben ;)
Falls es zu dieser Konstellation schon einen Thread geben sollte (mir ist zumindest nichts aufgefallen), dann entschuldigt bitte...
So, nun aber zum eigentlichen Thema:

Ich schaue mir Filme, DVD machts neuerdings möglich, gewohnheitsmäßig eigentlich immer im Original an, da imho keine Stimme so gut zu einem passt, wie nun einmal die eigene.
Und wer Connery schon einmal im Original gehört hat, möchte diesen tiefe, mit schottischstem Aktzent belastete Stimme auch nicht mehr missen :D

Als ich letztens im Kino saß und den vollständigen Bondtrailer zum ersten Mal auf deutsch gesehen habe, beschlichen mich doch leise Zweifel betreffs der Auswahl der Synchronstimme für Daniel Craig.
Nicht nur, dass ich den Synchronsprecher nicht für sonderlich fähig halte (der hat leider schon so manchen Film versaut, dass muss ich an dieser Stelle mal so drastisch sagen), mMn passt die Stimme auch einfach nicht zu Craig.
Wie seht ihr das?
Und wie verhält es sich bei euch mit Original- bzw. synchronisierten Bondfilmen?
Bevorzugt ihr die deutschen, zugegebenermaßen oft gelungenen fassungen, oder doch lieber das Original?


PS: Mir ist soeben aufgefallen, dass es doch so einen ähnlichen Thread schon gibt, nochmal sorry .
"The mighty arms of Atlas hold the heavens from the earth"

2
ich schaue Filme grundsätzlich erstmal auf DVD auf Englisch mit Englischen Untertitel. Danach dann nur noch mit der englischen TOnspur, aber ohne Untertitel.
Zu Bond: Ich habe die meisten Filme (bis auf FRWL, OHMSS, LALD, TMWTGG, AVTAK, TLD, LTK) zuerst einmal im Fernsehen gesehen, also auf Deutsch. Seit ich aber die DVDs habe, alle außer OHMSS (ist leider nur auf deutsch drauf) auf Englisch.
Neulich habe ich aber eine Ausnahme gemacht und mit meiner kleinen Schwester DAD auf Deutsch angeschaut.
Zu CR: Es ist klar, dass kein Synchronsprecher an die Stimme des Orginals rankommt (außer Robert De Niro und Bruce Willis). Mit Wunder als Syncho für Daniel Craig hat man aber eine gute Wahl getroffen. Einzig auf Le Chiffre bin ich sehr gespannt, da dessen Sprecher schon Silas verhunzt hat. Ich hoffe, dass ich CR im Kino einmal auf Deutsch und auf Englisch sehen kann.
"The name's Bond. James Bond."

3
Nun gut, das mag Geschmackssache sein, ich persönlich bin kein Fan von Herrn D. Wunder.
Wie gesagt, bis jetzt waren die Synchronisationen eigentlich auch immer in Ordnung, bloß gegen das Original können sie halt nicht ankommen.

PS: Blau-weiße Hertha, du bist unser Sportverein :D
Nur mal so nebenbei...
"The mighty arms of Atlas hold the heavens from the earth"

4
Victor 'Renard' Zokas hat geschrieben: Zu CR: Es ist klar, dass kein Synchronsprecher an die Stimme des Orginals rankommt (außer Robert De Niro und Bruce Willis).
Ich würde da noch Phillip Moog als Ewan McGregor, Andreas Fröhlich als Edward Norton und David Nathan als Christian Bale dazuzählen. Und GGH übertrifft meiner Meinung nach auch Sean Connerys OT. Und wenn man schon Bruce Willis nennt, dann natürlich auch den guten alten Gerard Depardieu. :wink:
#London2025

"Wo man lacht, da lass dich ruhig nieder. Böse Menschen lachen immer wieder."

5
Grundsätzlich schaue ich eigentlich jeden Film, den ich auf DVD schaue in der synchronisierten und in der Original Version, um mal einen Eindruck der Originalstimmen der Schauspieler zu bekommen, bis auf die Travolta-Filme, da mich die Originalstimme einfach nur abschreckt... Da steht so ein cooler Typ und dann piepst er vor sich hin... grauenhaft...

Im Falle von CR werde ich sicherlich mehrmals die Gelegenheit haben, den im Kino zu schaun und einmal wird sicherlich auch die OV dabei sein, einfach nur um Daniel Craigs grandiose Stimme zu hören...
Bild


"Sie sind nicht mein Typ!"
"Klug?"
"Single!" (Casino Royale 2006)

6
@ George:
Travoltas Originalstimme ist in der Tat grausig... :wink:

Aber ansonsten bin ich ab und zu einem englischen Filmchen nicht abgeneigt.
Lieber schaue ich allerdings, das muss ich zu geben, auf Deutsch, weil ich mir für die Originalversion Zeit und vor allem Ruhe nehmen muss, damit ich das nachvollziehen kann.

Was CR angeht, so schaue ich den Film im Kino sicherlich nur auf Deutsch und ggf. dann später mal auf der DVD auf Englisch.
"Walther PPK, 7,65 Millimeter. Ich kenne drei Männer, die eine solche Waffe tragen. Ich glaube, zwei davon habe ich getötet."

8
Bei grausigen Stimmen fällt mir auch noch der Gouvernator ein.....Da ist die Deutsche Version deutlich besser....

CR werde ich mir im Kino auf Deutsch anschauen, wenn die DVD erscheint auch auf Englisch. Je nach Lust und Laune......

9
Ich hab eben beim Spiegel n paar Videos gesehen, und da fiel mir auf: Bonds Stimme geht ja noch, auch wenn ich sie nciht passend finde, aber die von Mrs. Green...ofmg!
R.I.P. Antonio Puerta

10
Bei mirists so, ich schau mir einen film immer erst auf deutsch an und dann beim zweiten oder dritten mal auf englisch, aber das dann auch nur wenn ich den film richtig gut finde.... oder wenns einfach dazu passt...

dann gibts aber auch filme die man sich nur auf englisch anschauen kann: wie z.B Jackass the movie , borat, ali G., oder team america
"WE HAVE ALL THE TIME IN THE WORLD"

Wodka Martini, shaken, not stirred!

11
00_mO hat geschrieben:Ich hab eben beim Spiegel n paar Videos gesehen, und da fiel mir auf: Bonds Stimme geht ja noch, auch wenn ich sie nciht passend finde, aber die von Mrs. Green...ofmg!
Hab ich da was verpasst? Ich hab noch keine Szene mit der neuen deutschen Stimme von Eva Green gesehen. :shock: Im Trailer wurde sie ja noch von Tanja Geke gesprochen.
#London2025

"Wo man lacht, da lass dich ruhig nieder. Böse Menschen lachen immer wieder."

12
Also das babe schaut sich Filme im Kino nur in Originalton an, egal ob das in englisch, spanisch, französisch oder was auch immer ist. Zum Glück werden die Filme bei uns eigentlich meistens in OT gezeigt. Auf DVD kommt es dann auf den Film und/oder die Sprache drauf an, meistens auch in OT und deutschen oder französischen Untertiteln - je nach DVD... öhm.. kapiert das jetzt noch einer?

:popcorn:
Bild


* * Sinnlos ist nur ein Leben ohne Sinn für Unsinn * *

13
craigbabe hat geschrieben:Also das babe schaut sich Filme im Kino nur in Originalton an, egal ob das in englisch, spanisch, französisch oder was auch immer ist. Zum Glück werden die Filme bei uns eigentlich meistens in OT gezeigt. Auf DVD kommt es dann auf den Film und/oder die Sprache drauf an, meistens auch in OT und deutschen oder französischen Untertiteln - je nach DVD... öhm.. kapiert das jetzt noch einer?

:popcorn:
In dieser Hinsicht sind wir in Deutschland schon ziemlich "verwöhnt" und mich kann man sozusagen auch als "Synchro-Fan" bezeichnen. Ich finde, auch wenn man schon alles aus Casino Royale wüsste, dann wärs noch eine Überraschung den Film dann auf Deutsch zu sehen. :wink:
#London2025

"Wo man lacht, da lass dich ruhig nieder. Böse Menschen lachen immer wieder."

14
Also die Kinos möchte ich hier sehen, welche Filme im Originalton bringen, außer Deutsche Filme natürlich :wink:

Daher werden sich die meisten hier wohl "nur" mit dem nachgemachten Ton abgeben müssen....!:?

MfG
001
Bild

15
Samedi hat geschrieben: In dieser Hinsicht sind wir in Deutschland schon ziemlich "verwöhnt"
Ich halte eigentlich eher uns für "verwöhnt" :wink:
Samedi hat geschrieben: und mich kann man sozusagen auch als "Synchro-Fan" bezeichnen.
Ach was!! Das hätte ich jetzt niiiiiie gedacht :P
Bild


* * Sinnlos ist nur ein Leben ohne Sinn für Unsinn * *