Filmbesprechung: FRWL

1/10 Punkte (Grauenhaft) (Keine Stimmen)
2/10 Punkte
Insgesamt abgegebene Stimmen: 1 (1%)
3/10 Punkte
Insgesamt abgegebene Stimmen: 1 (1%)
4/10 Punkte
Insgesamt abgegebene Stimmen: 1 (1%)
5/10 Punkte
Insgesamt abgegebene Stimmen: 1 (1%)
6/10 Punkte
Insgesamt abgegebene Stimmen: 4 (4%)
7/10 Punkte
Insgesamt abgegebene Stimmen: 15 (16%)
8/10 Punkte
Insgesamt abgegebene Stimmen: 18 (19%)
9/10 Punkte
Insgesamt abgegebene Stimmen: 35 (37%)
10/10 Punkte (Genial)
Insgesamt abgegebene Stimmen: 19 (20%)
Insgesamt abgegebene Stimmen: 95

Re: Filmbesprechung: From Russia With Love

242
Ich war auch verwundert darüber, das DN mir auf einmal so viel mehr Spaß bereitet. Und auch die Synchro fand ich nicht so befremdlich wie beim letzten mal. Für einen schönen Abend würde ich mir also auch eher DN einlegen als FRWL. Dennoch 2 sehr starke und gute Filme. Bin mal gespannt wie ich die restlichen Filme bei meinen Sichtungen einschätze und ob ich DAF vielleicht richtig stark oder total mies finde. Wer weiß. :)

Danke für Das Lob übrigens. ;)

Re: Filmbesprechung: From Russia With Love

243
Schöne Kritik Agent 009.

Was mir bei der Schießerei im Zigeunerdorf aufgefallen ist, ist, dass sie genau nach dem gleichen Prinzip verläuft, wie die Unterwasserschlacht in TB. Bond greift hier und da ein und schaut wo Not am Mann ist, während um ihn herum alle kämpfen. Nur ist das ganze deutlich schneller und (für mich) interessanter inszeniert, als in TB, zumal hier noch die Rolle von Grant hinzu kommt.
"You only need to hang mean bastards, but mean bastards you need to hang."

Re: Filmbesprechung: From Russia With Love

245
In Thunderball fand ich die Unterwasserschlacht auch richtig, richtig öde und lahm. Vielleicht sogar das langweiligste am Film, während ich es bei FRWL immer witzig fand, wenn Bond beide Partein der Auseinandersetzung umgehauen oder in den See geworfen hat :lol:

@Daniel:

Ich hätte den auch selber aufgemacht, wollte aber warten bis ich die Connery's durch habe ;)

Re: Filmbesprechung: From Russia With Love

248
Casino Hille hat geschrieben:Ich mochte die TB-Endszene auch lange nicht, bei der letzten Sichtung habe ich mich aber regelrecht in sie verliebt.
Echt? Ich kann mir nicht vorstellen, dass ich dieser Szene jemals viel abgewinnen kann. Aber wer weiß, vielleicht ruft das auch nach einer erneuten TB-Sichtung. Jedenfalls finde ich den Zigeunerlagerkampf besser, vielleicht auch, weil er kürzer ist :wink: .
"East, West, just points of the compass, each as stupid as the other."
(Joseph Wiseman in Dr. No)

Re: Filmbesprechung: From Russia With Love

249
Da zitiere ich mich gerne selbst.
Casino Hille hat geschrieben:eine große Unterwasserschlacht im Showdown. Diese (und auch die anderen unter Wasser gefilmten Szenen) ist Youngs letzter großer Triumph. Neben den absolut lupenreinen Aufnahmen ist es auch hier wieder das ausgewogene Verhältnis, das einfach stimmig ist. Erst bestimmt durch Action und Gewalt auf dem Schlachtfeld, wendet sich die Sache mit dem Auftreten Bonds ins ironische und trotzdem spannende, wenn dieser wie schon bei den Szenen im Zigeunerlager in "Liebesgrüße aus Moskau" eher einen Rundgang durch die Szenarie macht, statt selbst aktiv am Kampf teilzunehmen. Es passt zur britischen Attitüde des Charakters und auch insgesamt zu einem Film, der sein Übermaß an Gewalt nie ernster nimmt, als es eigentlich gemeint ist.
Nachzulesen hier: viewtopic.php?f=51&t=5634&p=180243#p180243
https://filmduelle.de/

Let the sheep out, kid.

Re: Filmbesprechung: From Russia With Love

251
Gerade fertig mit FRWL. Habe ihn schon länger nicht mehr gesehen und bin parallel dazu den Roman am lesen. Hier wurde ja vieles 1:1 übernommen.

Was ich mich aber während des Films immer wieder gefragt habe ist, warum hier immer vom Phantom gesprochen wird. Weiss jemand warum man die Organisation um Blofeld im deutschen zuerst "Phantom" nannte und später erste SPECTRE?
"Was machen wir mit dem Geld, Patron?" - "Waschen."

Franz Sanchez in LTK (1989)

Re: Filmbesprechung: From Russia With Love

252
Dalton007 hat geschrieben:
Was ich mich aber während des Films immer wieder gefragt habe ist, warum hier immer vom Phantom gesprochen wird. Weiss jemand warum man die Organisation um Blofeld im deutschen zuerst "Phantom" nannte und später erste SPECTRE?
In DN wurde die Organisation ja noch "GOFTER" genannt. Vor allem in TB ist "PHANTOM" passender, weil es dort ja auch einige Wortspiele mit dem Namen gibt. Warum die Organisation aber bereits in FRWL "PHANTOM" heisst, weiss ich auch nicht.
#London2025

"Wo man lacht, da lass dich ruhig nieder. Böse Menschen lachen immer wieder."

Re: Filmbesprechung: From Russia With Love

253
Samedi hat geschrieben:
Dalton007 hat geschrieben:
Was ich mich aber während des Films immer wieder gefragt habe ist, warum hier immer vom Phantom gesprochen wird. Weiss jemand warum man die Organisation um Blofeld im deutschen zuerst "Phantom" nannte und später erste SPECTRE?
In DN wurde die Organisation ja noch "GOFTER" genannt. Vor allem in TB ist "PHANTOM" passender, weil es dort ja auch einige Wortspiele mit dem Namen gibt. Warum die Organisation aber bereits in FRWL "PHANTOM" heisst, weiss ich auch nicht.
Stimmt. DN heissen sie nochmals anders.
Wann kommt den SPECTRE das erste Mal vor?
Was für ein Grund gab es für den Wechsel von PHANTOM auf SPECTRE?
"Was machen wir mit dem Geld, Patron?" - "Waschen."

Franz Sanchez in LTK (1989)

Re: Filmbesprechung: From Russia With Love

255
Ich denke das liegt einfach daran, dass man gerade in den 50er/60er Jahren einfach ALLES übersetzen wollte und übersetzt hat... Es gibt noch viele, viele andere Beispiele für Filme, in denen man Sachen, die man einfach lieber nicht übersetzen sollte, übersetzt hat. Zeitweise wurden in Synchros aus "Mr und Mrs" auch "Herr und Frau"... Glücklicherweise ist das heutzutage anders...
"Hiermit kündige ich meine Mitgliedschaft!" - "Wir sind kein Countryclub, 007!"