46
Gut, dann brauchen wir uns da ja keine Sorgen zu machen! :wink:
Ideen wird es sicher reichlich geben!

Gez.
Scaramanga
Bild

Bond: "Dann zurück ins Waffenlager!"
Carter: "Was wollen Sie denn dort finden?"
Bond: "Eine Nuklearrakete!"

48
"Allerdings passte die Mischung noch nicht so ganz udn das wird sich bei DTD ändern!"

Also ein bisschen von dir eingenommen bist du ja schon :wink:
Na, ich glaub ich weiß wie dus meinst.




@Blofeld:
Scharlatan ist zu deutsch - find ich nicht so gut !
Bild

49
Also, der Vorname ist auf jeden Fall gut. Nur muss ich zugeben, dass ich für den Schurken in DTD anfangs auch einen deutschen Nachnamen nehmen wollte, zumindest einen, der so klingt: Selter. *g*

Gez.
Scaramanga
Bild

Bond: "Dann zurück ins Waffenlager!"
Carter: "Was wollen Sie denn dort finden?"
Bond: "Eine Nuklearrakete!"

50
@ Blofeld: Hmmm...ein Franzose? Naja...mal schauen, aber danke für die Idee!

@ 007: Jepp, das muss man auch sein! :wink:
Nein, ich denke, allen ist klar, was damit gemeint ist, nech?

@ Scara: Neee...habe ich schon mal gesagt! Das klingt doch wie "Selters" von "Sekt oder Selters?"!
"Walther PPK, 7,65 Millimeter. Ich kenne drei Männer, die eine solche Waffe tragen. Ich glaube, zwei davon habe ich getötet."

51
Aber genau das war meine Idee, GE! :lol: Na gut, du entscheidest ja mit, also den Namen nicht...aber das mit dem Franzosen würde ich schon nehmen.

Gez.
Scaramanga
Bild

Bond: "Dann zurück ins Waffenlager!"
Carter: "Was wollen Sie denn dort finden?"
Bond: "Eine Nuklearrakete!"

52
Tja, ich mags halt nicht!

Aber es hat ja noch Zeit, nech?

Ja, ein kleiner Franzmann könnte auch mal wieder dran glauebn! :lol:
"Walther PPK, 7,65 Millimeter. Ich kenne drei Männer, die eine solche Waffe tragen. Ich glaube, zwei davon habe ich getötet."

53
Verlange ich ja gar nicht! Aber schauen wir mal...
He, nichts gegen die Franzmänner. :lol: :wink:

Gez.
Scaramanga
Bild

Bond: "Dann zurück ins Waffenlager!"
Carter: "Was wollen Sie denn dort finden?"
Bond: "Eine Nuklearrakete!"

55
Nein, das nicht. Weißt du, ich persönlich finde englische Titel ziemlich gut. Bei Moonwater ist es so, dass es keine Übersetzung braucht, da Moonwater einfach so gängig klingt, ähnlich wie bei Moonraker. Aber bei den Anderen Titel, also dem Einen und den Beiden, die noch vorgesehen sind, schreibe ich natürlich die passende Übersetzung! Ich schreibe die Romane aber schon in Deutschon.

Gez.
Scaramanga
Bild

Bond: "Dann zurück ins Waffenlager!"
Carter: "Was wollen Sie denn dort finden?"
Bond: "Eine Nuklearrakete!"

57
Eben! Deshalb klingt der englische Titel so viel besser, jedenfalls in diesem Fall!

Gez.
Scaramanga
Bild

Bond: "Dann zurück ins Waffenlager!"
Carter: "Was wollen Sie denn dort finden?"
Bond: "Eine Nuklearrakete!"

58
Ein Titel, der aus einem Wort besteht, klingt meist besser. Erstens merkt man sich den Film besser und zweitens sind einzelne Wörter oft viel aussagekräftiger als ein ganzer Satz wie z.B.: "Stirb an einem anderen Tag"

KNOX

59
Ja, der Aspekt ist auch gut. Je kürzer der Titel, desto besser.

Gez.
Scaramanga
Bild

Bond: "Dann zurück ins Waffenlager!"
Carter: "Was wollen Sie denn dort finden?"
Bond: "Eine Nuklearrakete!"

60
Das würde ich nicht sagen. Es stimmt zwar, dass man sich kurze Titel besser merken kann. Aber ich glaube, du meinst, wenn man die Wahl hat, sollte man sich den kürzeren Titel nehmen.
Grow up, 007°''!
“You know, James Bond’s mother is Swiss. That will make it all worthwhile.” Marc Forster