Freundchen...danielcc hat geschrieben: guck an, da hast du ja das problem von QOS auf einen punkt gebrachtein "künstler" der wild mit der kamera herumfuchtelt ohne dass er dem irgendeine bedeutung abgewinnen kann...


Du hast die Bedeutung doch als erstes hier kuntgegeben. Die Bedeutung ist die Orientierungslosigkeit von Bond, denn dann wenn er die vollständige Kontrolle über die Situation hat, verringert sich die Schnittgeschwindigkeit. Zudem steht die "unruhige" Kamera doch nicht für etwas neues, denn sie steht ja für die Unruhe bzw. Hektik.
Es ist immer blöd wenn ein Film ausländische Passagen beinhaltet und in betroffenen Land mit einer Synchronisation das völlig untergeht. Aber solange die Dialoge gleiche Bedeutung beinhalten, kann es doch nicht so schlimm sein.mach das und wenn du des englischen halbwegs mächtig bist, dann mache es UNBEDINGT in der OV (ev. mit UT)!! bei diesem film sind es tatsächlich enorme qualitätsunterschiede was die synchro betrifft, vor allem wird im original ohnehin auch viel deutsch gesprochen (was vielen englischsprachigen filmkritikern auch nicht gefallen hat).
Zumal ein Film mehr zeigen, als sagen sollte.
