Nico hat geschrieben:Räuker war keine gute Wahl für Lazenby. Sind die Stimmen der Neusynchro eigentlich irgendwie nach unten gepitcht? Zumindest eben Räuker klingt sehr komisch tief und verzerrt.
Die Nachsynchro für OHMSS (und btw auch für NSNA) wurde auf PAL-Geschwindigkeit, also mit 25 Bildern pro Sekunde, angefertigt. Auf DVD lief das also in der korrekten Geschwindigkeit/Tonhöhe (dafür aber der Rest des Films wegen des PAL-Speedups einen Halbton zu hoch). Auf BD mit 23.976 Bildern laufen die nachsynchronisierten Teile jetzt einen Halbton zu tief, weswegen die Stimmen alle müde und leiernd klingen. Ein Tonhöhenkorrektur wurde hier nicht vorgenommen, wobei das auch nicht ganz einfach geworden wäre, da diverse Teile der Nachsynchro mit Musik im Hintergrund sind (zB das Weihnachtsbaum-Lied) und eine Tonhöhenkorrektur dann zu permanenten Tonhöhensprüngen bei der Musik geführt hätte. Wobei: der mehrmalige Wechsel zwischen englischem (Nina) und deutschem (Katja Ebstein) Gesang wurde da ja auch sehenden Auges in Kauf genommen. Das Tonhöhenproblem
ist ein Grund mehr von der aktuellen deutschen OHMSS-Fassung die Finger zu lassen.
Casino Hille hat geschrieben:Hat einer von euch jemals Das dreckige Dutzend gesehen? Wenn nicht, Forenverbot, bis dieser Umstand korrigiert wurde.
Wie gesagt, mir wäre es lachs, ich gucke ja meist eh auf Englisch. Aber die Synchro, wie oben vorgeschlagen, wäre schon ein Ohrenschmaus.
Kenne ich natürlich und Duwner passt in dieser Rolle tatsächlich ausgesprochen gut auf Savalas. Aber in OHMSS spielt er ja einen komplett anderen Charakter und da kann ich
mir den verschlagen klingenden Duwner so gar nicht vorstellen. Hirthe war da in meinen Augen (bzw. Ohren) schon die Idealbesetzung. Auch besser
als Ott, den ich ansonsten sehr gern auf Savalas höre, dem
mir dann aber doch ein bisschen die stimmliche Härte für die Blofeldrolle fehlt. Dafür
ist er perfekt für den knuffigen Charmeur Kojak.