Hallo,
ich hoffe, ich kann hier Hilfe finden.
Als Donna Lucia ihr Haus betritt und sich einen Drink nimmt, läuft dazu Vivaldi, ein Stück von Psalm 126. Leider kann ich kein Latein. Ich wüßte gern, wie der Text im lateinischen Wortlaut ist und was er genau in Deutsch bedeutet. Ich kenne zwar den Psalm, weiß aber nicht, welche Zeilen gemeint sind.
Re: Musik in Spectre, Andreas Scholl, Psalm 126
2Hier findest du den Lateinischen Text samt englischer Gegenüberstellung:
http://saturdaychorale.com/2014/01/23/a ... nus-rv608/
Welche Stelle es davon ist, weiß ich aber auch nicht.
http://saturdaychorale.com/2014/01/23/a ... nus-rv608/
Welche Stelle es davon ist, weiß ich aber auch nicht.
"You only need to hang mean bastards, but mean bastards you need to hang."
Re: Musik in Spectre, Andreas Scholl, Psalm 126
3@dernamenlose,
danke! Vielleicht weiß Jemand die Stelle? Und, was es heißt?
Ich will herausfinden, wo darin der Bezug zum Film ist. Weil ich denke, Mr Mendes hat das bewußt gewählt.
danke! Vielleicht weiß Jemand die Stelle? Und, was es heißt?
Ich will herausfinden, wo darin der Bezug zum Film ist. Weil ich denke, Mr Mendes hat das bewußt gewählt.
Zuletzt geändert von jana66 am 4. März 2016 19:16, insgesamt 2-mal geändert.
Re: Musik in Spectre, Andreas Scholl, Psalm 126
4Das würde mich ehrlich gesagt wundern, wenn es da wirklich einen inhaltlichen Zusammenhang geben sollte. Aber ausschließen möchte ich es nicht und weiß es auch nicht besser.
https://filmduelle.de/
Let the sheep out, kid.
Let the sheep out, kid.
Re: Musik in Spectre, Andreas Scholl, Psalm 126
5Ich habe den Psalm gerade nachgelesen und finde, da passen mehrere Verse zu der entsprechenden Stelle. Zumindest, wenn man sie etwas abstrakter sieht.
"You only need to hang mean bastards, but mean bastards you need to hang."
Re: Musik in Spectre, Andreas Scholl, Psalm 126
6Es handelt sich (zumindest der Anfang) um diesen Teil:
Cum dederit dilectis suis somnum:
ecce haereditas Domini, filii:
merces, fructus ventris.
Englische Übersetzung:
For he has granted to those he loves rest:
behold an inheritance from the Lord – sons:
a reward, the fruit of the womb.
Allerdings finde ich die Stelle im Deutschen nicht in Psalm 126. Oder mein Englisch ist schlichtweg zu schlecht.
Cum dederit dilectis suis somnum:
ecce haereditas Domini, filii:
merces, fructus ventris.
Englische Übersetzung:
For he has granted to those he loves rest:
behold an inheritance from the Lord – sons:
a reward, the fruit of the womb.
Allerdings finde ich die Stelle im Deutschen nicht in Psalm 126. Oder mein Englisch ist schlichtweg zu schlecht.
"You only need to hang mean bastards, but mean bastards you need to hang."
Re: Musik in Spectre, Andreas Scholl, Psalm 126
7@dernamenlose
Danke! Das habe ich gesucht.
Das sind die Worte aus dem Text.
Wenn ich das jetzt konkret vor mir sehe, komme ich weiter.
Denn, das kommt im Psalm 127 vor. (Keine Ahnung, wieso das als 126 bezeichnet wird bei Vivaldi, es in der Bibel aber unter 127 steht).
"Denn seinen Freunden gibt er es im Schlaf.
Siehe, Kinder sind eine Gabe des Herrn, und Leibesfrucht ist ein Geschenk."
Ich interpretiere jetzt da hinein:
Donna Lucia weiß um die Machenschaften ihres toten Mannes, sie wird für Mitwissenschaft zur Verantwortung gezogen werden. Sie fühlt sich verloren, ohne Schutz, ohne Stütze. Doch sie will weiter auf Gott vertrauen, seinen Schutz...und der schickt ihr Jemanden, im rechten Moment, nämlich Bond.
Danke! Das habe ich gesucht.
Das sind die Worte aus dem Text.
Wenn ich das jetzt konkret vor mir sehe, komme ich weiter.
Denn, das kommt im Psalm 127 vor. (Keine Ahnung, wieso das als 126 bezeichnet wird bei Vivaldi, es in der Bibel aber unter 127 steht).
"Denn seinen Freunden gibt er es im Schlaf.
Siehe, Kinder sind eine Gabe des Herrn, und Leibesfrucht ist ein Geschenk."
Ich interpretiere jetzt da hinein:
Donna Lucia weiß um die Machenschaften ihres toten Mannes, sie wird für Mitwissenschaft zur Verantwortung gezogen werden. Sie fühlt sich verloren, ohne Schutz, ohne Stütze. Doch sie will weiter auf Gott vertrauen, seinen Schutz...und der schickt ihr Jemanden, im rechten Moment, nämlich Bond.
Re: Musik in Spectre, Andreas Scholl, Psalm 126
8Mir zeigt der Psalm eigentlich nur, dass das Musikstück inhaltlich nix mit Bond oder SPECTRE zu tun hat.
https://filmduelle.de/
Let the sheep out, kid.
Let the sheep out, kid.
Re: Musik in Spectre, Andreas Scholl, Psalm 126
9Ich fands interessant, dass kirchliche Musik mit eingesetzt wurde.
OK. Kein direkter Bezug zur Handlung. Ich finde, es untermalt jedoch sehr gut, wie sich Donna Lucia fühlt.
OK. Kein direkter Bezug zur Handlung. Ich finde, es untermalt jedoch sehr gut, wie sich Donna Lucia fühlt.
Re: Musik in Spectre, Andreas Scholl, Psalm 126
10Wenn man etwas Fantasie hat auf jeden Fall. Ich glaube auch nicht, dass dieses Stück zufällig ausgewählt wurde.
"You only need to hang mean bastards, but mean bastards you need to hang."
Re: Musik in Spectre, Andreas Scholl, Psalm 126
11Zufällig nicht, sondern weil es zum Ton und zur Situation passt. Stimmungstechnisch, musikalisch.
https://filmduelle.de/
Let the sheep out, kid.
Let the sheep out, kid.