Dass man den Song in der TS kürzt, ist ja nichts ungewöhnliches. Das hat mich bei SF gestört und das hat mich bei SP gestört, weil ich die Songs schon vor dem Kinobesuch kannte. Vermutlich wird es bei NTTD dasselbe sein, wenn wir den Film jemals zu Gesicht bekommen.
Inzwischen habe ich diesbezüglich auch Probleme mit TLD, einfach weil ich den Song so oft in voller Länge gehört habe. Aber warum musste man ausgerechnet "There is no point in living, if you kan't feel alive" aus TWINE streichen? Das ist doch ein zentrales Zitat aus dem Film! Warum streicht man nicht gleich den Titel aus dem Song?
Und um das hier ganz provokant abzuschließen: Ich finde den Song fantastisch.
Auf jeden Fall in den Top 3. Zeitweise stand der sogar auf Platz 1! Gehrt das noch jemandem so? Wahrscheinlich nicht
Ich bin immer wieder geneigt, TWINE auf Platz 1 zu setzen, aber ich höre gerade SF, der nur ganz zufällig in der Playlist als nächstes kam, und da fällt mir auf, dass der doch noch ein ganzes Stück besser ist. An TLD ragt der auch nicht heran.
Übrigens finde ich den Spruch im Film im Original ("There is no point in living, if you kan't feel alive") viel besser als das deutsche "Wenn man nicht spürt dass man lebt, wird das Leben sinnlos". Das klingt einfach eleganter. Eine bessere Übersetzung fällt mir aber auch nicht ein. Aber das Problem kann ich lösen: Einfach das Original anschauen!