In OHMSS wurde gefühlt jede Szene nachsynchronisiert.
Die erste Szene ist die zwischen Tracy und Draco in Bern. Diese Szene hat es damals zur Kinoveröffentlichung nicht in den Schnitt geschafft und wurde passend zur Ultimate Edition im Jahr 2005/2006 hinzugefügt. Da die Original-Sprecher schon zu diesem Zeitpunkt nicht mehr lebten, musste man auf Alternativen zurückgreifen. Ähnlich verhält es sich mit der Szene, in der Campbell versucht, mit der Seilbahn nach Piz Gloria zu fahren und von Grunther aufgehalten wird.
Bond wurde nachsynchronisiert in folgenden Szenen:
1. Erstes Treffen mit Blofeld („Guten Abend“)
2. Bond wird von Grunther auf sein Zimmer gebracht („Dankeschön“)
3. während der Therapie/Trance in Rubys Zimmer
4. nach dem Curling (der in den vorherigen Posts angesprochenen Szene - auch Irma Bunt wurde in dieser Szene neusynchroniesiert)
5. kurz vor Bonds Knockout in Rubys Zimmer
6. nachdem auf Bond in der Telefonzelle geschossen wurde und sich bei Tracy bedankt („Dankeschön“)
7. beim Stockcarrennen kurz vor und nach verlassen der Bahn („hier können wir raus“, „ich hab dir doch gesagt, das ist ein gefährlicher Haufen“ - auch Tracys Antworten wurden hier neu synchronisiert)
8. Tracy fährt im Schneegestöber Richtung Scheune, Bond steigt aus („Fahr weiter, ich mach das Tor auf“)
9. Bei der Skiverfolgung mit anschließender Lawine („Fahr weiter“; „Tracy, versuch wieder aufzustehen“)
10. Angriff auf Piz Gloria, Bond geht ins Gebäude und trifft auf Tracy („Tracy. Alles in Ordnung?“ - in dieser Szene wurden auch Tracy und Draco neusynchronisiert)
11. während der Hochzeit im Gespräch mit Q („Vielen Dank, aber im Moment gibt es nichts was mir fehlt“ - hier wurden Tracy, Draco und Q neusynchronieisert)
12. kurz vor dem Attentat („Er hat gar nicht mal so unrecht. Wir sehen aus wie eine Blumenreklame“ - beim Blumenblattpflücken wurde Tracy und Bond neusynchroniesiert „Er liebt mich“,….)
Dabei anzumerken: Die Punkte 1, 2, 3, 5, 6, 7, 8, 9, 10 wurden damals in den 60ern gar nicht oder nur teilweise synchronisiert. Um keinen Bruch mitten im Satz zu haben, wurde dann das vorhandene Material einfach direkt mit neusynchronisiert.
Es gibt aber auch noch weitere Szenen, die neu vertont wurden. Beispielsweise das Gespräch zwischen Blofeld und Tracy kurz vorm Heli-Angriff. Blofeld spricht auf einmal mit der Stimme von Mr. Krabs, bzw. Benjamin Blümchen
Ebenfalls, wenn Tracy Bond zur Telefonzelle fährt, wurde Tracy neusynchronisiert „Hier kannst du telefonieren James. Beeil dich.“
Das „Beeil dich“ hat in der ursprünglichen Synchro gefehlt. Deshalb wurde, wegen des oben genannten Punktes, auch der vorherige Satz neu vertont.
Auch die „James!“ Schreie von Tracy während des Stockcarrennens und der Skiverfolgung waren ursprünglich in der deutschen Fassung nicht enthalten und wurden deshalb neu eingesprochen.
Ein Satz wurde für die UE und Blu-Ray aber komplett eliminiert, da er nur in der deutschen Synchro, aber nicht im Original enthalten war. Bei Ankunft des Rolls Royce, kurz bevor Bond das erste Mal auf Draco trifft, steigt der erste Handlanger aus und sagt zu Bond „Aussteigen!“ und Bond antwortet „Ach, ist ja schon dunkel.“
In der Szene, in der Bond (kurz vor seinem Knockout auf Piz Gloria) auf Ruby‘s Zimmer zugeht, hört man ihn in der alten Synchro und ein Liedchen summen.
Dazu gibt es das Gerücht, dass damals GGH das Synchro-Buch zum Film geschrieben hat und etwas mehr Witz einfließen lassen wollte.
Man kann also erahnen, dass bei der aktuell verfügbaren deutschen Fassung kein Stein auf dem anderen gelassen wurde….