Aber auch GE kratzt doch nur spielerisch am Mythos.
Teilweise ist in SF noch dieser Film. Die ursprüngliche Version wohl noch mehr.
Stelle mir dann eher einen Film vor, der dann auch die Reihe klar beendet. Ein Skandal erschüttert die Grundfesten des Mi6. Doppel Null Sektion wird aufgelöst, mi6 vom Parlament übernommenen. Der Spy ist M's ehemaliger Liebhaber und der Schurke im Film. Silva dann der zweite Schurke. Bonds Wiederauferstehung. Spy bezieht sich dann auf M Bond Silva und dem ehemaligen Liebhaber. So eine ähnliche Konstellation wäre es doch gewesen und dann kommt es dem Titel schon nah.
So kann ich mich mit dem Titel durchaus anfreunden.
Re: Alternative Bondfilm-Titel
18Warum ist der hier nie für B25 als Idee aufgetaucht:
Swannsong
(swansong: the final performance or activity of a person's career.
"he has decided to make this tour his swansong")
Swannsong
(swansong: the final performance or activity of a person's career.
"he has decided to make this tour his swansong")
TOFANA IOAM
Re: Alternative Bondfilm-Titel
19Wär ein guter Titel für FYEO gewesen.Revoked hat geschrieben: 30. August 2019 13:11 Warum ist der hier nie für B25 als Idee aufgetaucht:
Swannsong
(swansong: the final performance or activity of a person's career.
"he has decided to make this tour his swansong")
#London2025
"Wo man lacht, da lass dich ruhig nieder. Böse Menschen lachen immer wieder."
"Wo man lacht, da lass dich ruhig nieder. Böse Menschen lachen immer wieder."
Re: Alternative Bondfilm-Titel
20Geprüft. 1:1 Dialoge sind dort nicht übernommen worden. Wohl aber die Idee, dass die Seele des Mannes im Kopf ist, dass man mit minimal invasiver Folter arbeitet (in Colonel Sun zB eine Nadel durch das Trommelfell) etc. Ferner die Provokation Bonds das, dass ganze vorgerede mehr Folter ist, als die eigentliche Folter.SMERSH hat geschrieben: 23. August 2019 10:40 Ich glaube ich habs aus englischen Fan-Kreisen aufgeschnappt, aber auch Wikipedia führt es auf:....Chapter 19 ('The Theory and Practice of Torture') was adapted for the torture scene in Spectre (2015). Though Blofeld replaced Sun as Bond's tormentor, much of Blofeld's dialogue in the scene was written by Amis for Sun, resulting in an acknowledgement to Amis' estate in the end title credits, though no mention of the book itself.
TOFANA IOAM
Re: Alternative Bondfilm-Titel
21Was ich aber häufig in verschiedenen Filmen und Serien auftaucht. Nichts, was Colonel Sun und SP auszeichnet. Es kann aber natürlich trotzdem, sein, dass sich die Drehbuchautoren bewusst an Colonel Sun orientiert haben.Revoked hat geschrieben: 8. September 2019 21:21Ferner die Provokation Bonds das, dass ganze vorgerede mehr Folter ist, als die eigentliche Folter.
Re: Wie hättet ihr's übersetzt? Die besten deutschen Alternativtitel für Bondfilme
22Alternativtitel für SF: "The Property of a Lady" - ist nicht nur von Fleming, passt auch noch auf sowohl Bond als auch Silva. 

https://filmduelle.de/
https://letterboxd.com/casinohille/
Let the sheep out, kid.
https://letterboxd.com/casinohille/
Let the sheep out, kid.
Re: Wie hättet ihr's übersetzt? Die besten deutschen Alternativtitel für Bondfilme
23Und der deutsche Titel wäre dann?
Der Besitz einer Dame
Oder
Eigentum einer Dame
Grausig...
Der Besitz einer Dame
Oder
Eigentum einer Dame
Grausig...
Re: Wie hättet ihr's übersetzt? Die besten deutschen Alternativtitel für Bondfilme
24Cherchez la femme 

TOFANA IOAM
Re: Alternative Bondfilm-Titel
25Wer weiß wie es beim jüngsten Streifen ist, aber vielleicht wäre ein mehr literarisch klingenderer Titel für einen Fukunaga Bond nicht unzutreffend gewesen:
Times to Live, Times to Die
Bonds friedlicher Ruhestand mit Maddy,
seine Rückkehr ins blutige Buisness as usual
Times to Live, Times to Die
Bonds friedlicher Ruhestand mit Maddy,
seine Rückkehr ins blutige Buisness as usual
Re: Alternative Bondfilm-Titel
26Das wurde mit gerade auf Facebook im Newsfeed vorgeschlagen:
From ‘Licence Revoked’ to ‘Pressure Point’, here’s what Bond films were almost called
Von der Sache mit dem McClory-Film und dem Rechtsstreit mit Fleming habe ich so noch nie etwas gelesen. Ich kannte bisher nur die Story, wonach die drei eine TV-Serie planten, woraus Fleming dann später seinen Roman TB entwickelt hat.
From ‘Licence Revoked’ to ‘Pressure Point’, here’s what Bond films were almost called
Von der Sache mit dem McClory-Film und dem Rechtsstreit mit Fleming habe ich so noch nie etwas gelesen. Ich kannte bisher nur die Story, wonach die drei eine TV-Serie planten, woraus Fleming dann später seinen Roman TB entwickelt hat.
Zuletzt geändert von Henrik am 6. März 2021 16:48, insgesamt 1-mal geändert.
Re: Alternative Bondfilm-Titel
27„Dangerously Yours“ für TWINE war in der Tat kein schlechter Gedanke.
TOFANA IOAM