Re: News & Gerüchte

4553
Wer schneidet solche gekürzten Länder-Fassungen eigentlich? Macht das der Filmverleih oder muss da der Regisseur nochmal notgedrungen ran an den Film? Oft kann man ja nicht einmal einfach so leicht was rausschneiden, weil dann z.B. unter Umständen ein Sprung in der Musik wäre.

Re: News & Gerüchte

4554
so nun habe ich auch endlich die deutsche fassung sehen können.

die deutsche synchro war nicht so übel, waltz fand ich ziemlich gut gesprochen, gefiel mir besser als seine sonstigen synchros, an wunder als 007 hat man sich auch schon gewöhnt, ab und zu kommt noch adam sandler zum vorschein, aber im großen und ganzen gut, leider haben ein paar dialoge bzw. sprüche doch etwas an schwung verloren... aber wirklich störend war ja diese pseudo-synchro beim spectre meeting in rom... lasst sie doch einfach auf deutsch reden... oder ändert es von mir aus auf englisch, dann bleibt es auch noch halbwegs glaubwürdig, aber das, was sie hier gemacht haben in der deutschen synchro, ist einfach nur schwachsinnig.

was ich mir noch gedacht habe: könnte es sein, dass in der folterszene doch die ein oder andere einstellung im vergleich zur englischen fassung zu sehen war? ich hatte das gefühl, dass da ein paar bruchteile fehlten bzw. anders waren... zb. eine großaufnahme, wie der bohrer eindringt? jedenfalls in london dachte ich mir noch "wow, arg dass sie das so zeigen in dieser freigabe", aber jetzt in der deutschen fassung fand ich die folterszene nicht mehr so beklemmend und die bohrer-szenen kamen mir entschärft vor.... aber wahrscheinlich irre ich mich und bilde mir das ein?

interessant ist übrigens die englische bbfc-begründung für das 12a und nicht 15-rating, ich nehme an es geht um änderungen bei der hinx-spectre-meeting-szene und die folterszene:
"During post-production, the distributor sought and was given advice on how to secure the desired classification. Following this advice, certain changes were made prior to submission
Note: The following text may contain spoilers
This film was originally seen for advice in an unfinished version. The company was advised it was likely to be classified 15 but that their preferred 12A could be obtained by making reductions in a scene of violence and in another scene showing the aftermath of a violent act. When the film was submitted for formal classification, acceptable reductions had been made in both scenes and the film was classified 12A."

insgesamt verfestigt sich für mich mein ersteindruck des etwas "klassischen bond-abenteuers", macht spaß, wunderschön in szene gesetzt, den film kann man sich immer wieder ansehen, auch wenn nicht alles perfekt ist und noch luft nach oben bleibt.

für mich stellt sich nur mehr die frage, in welcher form sie in B25 die tracy-szene zeigen werden.... ;)
Bond... JamesBond.de

Re: News & Gerüchte

4555
Aber so geht man doch schon immer mit deutsch gesprochenen Szenen in englischen Filmen um oder? ich fand das nicht störend, wüsste nur gerne welche Sprache es war (Dänisch oder Schwedisch?)

Wunder fand ich dieses mal richtig gut, da ist viel viel weniger Sandler drin, eigentlich fand ich gar nichts mehr. Dafür ganz viel subtiles Flüstern...

Ansonsten kann ich nur immer wieder betonen:
Einen Monat mehr Zeit für den letzten Akt und es hätte der beste Bondfilm werden können
"It's been a long time - and finally, here we are"

Re: News & Gerüchte

4556
Gernot hat geschrieben:was ich mir noch gedacht habe: könnte es sein, dass in der folterszene doch die ein oder andere einstellung im vergleich zur englischen fassung zu sehen war? ich hatte das gefühl, dass da ein paar bruchteile fehlten bzw. anders waren... zb. eine großaufnahme, wie der bohrer eindringt? jedenfalls in london dachte ich mir noch "wow, arg dass sie das so zeigen in dieser freigabe".
DAS habe ich auch gedacht.

Die ersten 4 Tage im UK vom 23. bis 26. Oktober galten offiziell ja als Preview-Tage.
Und auf der Seite von ODEON stand meiner Erinnerung nach, dass für die Zeit der Previews in den ersten vier Tagen der Film ab 18 sei, und erst ab Freitag, 27. Oktober, die 12er-Wertung gilt.

Kann es sein, dass diese Nahaufnahme vom Bohrer in London wirklich zu sehen war, und später dann aber nicht mehr?
Ich bin der Meinung, dass ich sie im Odeon Leicester Square und bei unserem gemeinsamen Besuch im Odeon BFI Imax gesehen hätte.
Am nächsten Mittag, als ich mit Daniel nochmal im Empire war, war sie aber nicht drin. So sagt es jedenfalls meine Erinnerung.

Kann auch sein, dass ich hier total wirres Zeig schreibe.
Aber ich bilde mir schon ein, dass ich das Eindringen des Bohrer in Bonds Schläfe mindestens einmal in Nahaufnahme gesehen habe.

Re: News & Gerüchte

4557
ich erinnere mich an keine Unterschiede liegt aber vielleicht auch dran, dass ich den Film ja nur ein mal in der Premiere gesehen habe und 5 mal danach.
ich weiß nur, dass ich beim ersten Mal sehr überrascht war von der expliziten Darstellung, der Effekt hatte sich dann aber etwas abgenutzt.
Glaube nicht, dass man zwei verschiedene Versionen in einem Land ins Kino bringt. Dann müssten ja alle Kinos genau wissen wann sie jetzt welche Version abspielen, und eine 18er Version ab 12 hätte vermutlich sofort zum Stopp des gesamten Films geführt
"It's been a long time - and finally, here we are"

Re: News & Gerüchte

4558
Gernot hat geschrieben:was ich mir noch gedacht habe: könnte es sein, dass in der folterszene doch die ein oder andere einstellung im vergleich zur englischen fassung zu sehen war? ich hatte das gefühl, dass da ein paar bruchteile fehlten bzw. anders waren... zb. eine großaufnahme, wie der bohrer eindringt? jedenfalls in london dachte ich mir noch "wow, arg dass sie das so zeigen in dieser freigabe", aber jetzt in der deutschen fassung fand ich die folterszene nicht mehr so beklemmend und die bohrer-szenen kamen mir entschärft vor.... aber wahrscheinlich irre ich mich und bilde mir das ein?
Ursprünglich hieß es aber doch, dass wenn überhaupt, man in der deutschen Fassung mehr sehen würde und nicht in der englischen. Oder irre ich mich da?
"You only need to hang mean bastards, but mean bastards you need to hang."

Re: News & Gerüchte

4560
dernamenlose hat geschrieben:
Gernot hat geschrieben:was ich mir noch gedacht habe: könnte es sein, dass in der folterszene doch die ein oder andere einstellung im vergleich zur englischen fassung zu sehen war? ich hatte das gefühl, dass da ein paar bruchteile fehlten bzw. anders waren... zb. eine großaufnahme, wie der bohrer eindringt? jedenfalls in london dachte ich mir noch "wow, arg dass sie das so zeigen in dieser freigabe", aber jetzt in der deutschen fassung fand ich die folterszene nicht mehr so beklemmend und die bohrer-szenen kamen mir entschärft vor.... aber wahrscheinlich irre ich mich und bilde mir das ein?
Ursprünglich hieß es aber doch, dass wenn überhaupt, man in der deutschen Fassung mehr sehen würde und nicht in der englischen. Oder irre ich mich da?
Hier ging es jetzt aber darum,
ob der Film in den Previews in England ungekürzt lief und dann gekürzt.

In Deutschland läuft die selbe Fassung, die auch in England (zumindest seit dem 27.10.) läuft.

Und wahrscheinlich lief sie auch am 23. schon.
Ich bilde mir trotzdem ein, dass ich eine Nahaufnahme vom Bohrer gesehen hätte. :-)